Japanese - English Translation Projects

 
 

In order to better understand the type of experience I have, below are brief details of some of the projects I have worked on in recent months.


June 2010

Translation of patentability reports for chemical patents (45,200  words)

Analytical equipment patent translation (4,500 words)

Detergent patent translation (11,000 words)

Fabric softener patent translation (2,900 words)

Deodorant patent translation (3,800 words)


May 2010

Translation of patentability reports for chemical patents (39,000 words)

Automotive patent translation (4,500 words)

Translation of battery technology articles (10,000 words)


April 2010

Translation of patentability reports for chemical patents (33,200 words)

Rubber patent translation (6,200 words)

Chemical patent translations (3,500 words)

Translation of ethical guidelines (10,000 words)


March 2010

Translation of patentability reports for chemical patents (41,100 words)

Rubber patent translation (2,900 words)

Chemical patent translations (11,000 words)


February 2010

Translation of patentability reports for chemical patents (36,600 words)

Cosmetic patent translation (4,700 words)

Chemical patent translation (2,500 words)

Pharmaceutical information translation (700 words)


January 2010

Translation of patentability reports for chemical patents (28,800 words)

Translation of academic paper relating to river water pollution (4,900 words)

Tobacco-related patent translation (4,600 words)

Clothing printing patent translation (5,900 words)

Hair removal treatment patent translation (2,800 words)

Turbo pump patent translation (3,700 words)

Detergent patent translation (4,500 words)

Organic chemical patent translation (750 words)

Chemical patent translation (4,800 words)

Cosmetic patent translation (10,600 words)


December 2009

Translation of patentability reports for chemical patents (33,300 words)

Cosmetic patent translation (3,500 words)

Food-related patent translation (3,400 words)

Chemical patent translation (6,300 words)

Scientific marketing questionnaire translation (1,700 words)

Chemical MSDS translation (1,900 words)

Printing-related patent translation (4,900 words)

Chemical test method translation (3,200 words)

Household chemical patent translation (1,900 words)


November 2009

Translation of patentability reports for chemical patents (39,500 words)

Chemical patent translation (6,000 words)

Magazine article translations (2,100 words)

Agrochemical article translation (2,000 words)

Food/drink patent translation (3,900 words)

Household chemical patent translation (4,900 words)

Chemical MSDS translation (1,100 words)


October 2009

Translation of patentability reports for chemical patents (41,100 words)

Dust filter patent translation (1,300 words)

Chewing gum patent translation (6,800 words)

Pharmaceutical data translation (1,300 words)

Agrochemical article translation (900 words)

Cosmetic patent translation (4,400 words)


September 2009

Translation of patentability reports for chemical patents (38,800 words)

Mechanical patent translation (1,900 words)

Material patent translation (4,100 words)

Pharmaceutical data translation (2,700 words)

Magazine article translations (2,000 words)

Electronic device manual translation (1,400 words)

Scientific marketing questionnaire translation (1,100 words)

Chemical patent translation (27,800 words)


August 2009

Translation of patentability reports for chemical patents (30,600 words)

Chemical patent translation (12,000 words)

Pharmaceutical data translation (2,200 words)

Semiconductor patent translation (7,600 words)

Sustainability policy translation (3,000 words)

Energy-efficient housing translation (10,300 words)

Home    Blog    About Me    日本語    Rates    Links    Downloads    Contact